| 1. | But in october 2006 it tested a nuclear explosive for the first time , raising questions about its intent 但是在2006年十月,它被第一次检查出来有核爆炸,其意图引起质疑 |
| 2. | But in october 2006 it tested a nuclear explosive for the first time , raising questions about its intent 但是2006年10月第一次核爆炸试验时,又引发了关于其意图的疑问。 |
| 3. | But in october 2006 it tested a nuclear explosive for the first time , raising questions about its intent 但在2006年的10月它实验了首次核爆炸,引起了各方对其企图的怀疑 |
| 4. | But in october 2006 it tested a nuclear explosive for the first time , raising questions about its intent 但是在2006年10月,韩国首次试验一种核爆炸,引起了他的目的的疑问。 |
| 5. | But in october 2006 it tested a nuclear explosive for the first time , raising questions about its intent 但是在2006年10月,它首次测试了核爆炸,这让人对其一意图产生怀疑。 |
| 6. | But in october 2006 it tested a nuclear explosive for the first time , raising questions about its intent 但是在2006年10月,它进行了第一个核爆炸实验,使国际社会对它的诚意表示怀疑。 |
| 7. | But in october 2006 it tested a nuclear explosive for the first time , raising questions about its intent 但是他在2006年10月首次试验爆炸了一颗核炸弹,引起了其他国家对其意图的疑问。 |
| 8. | What steps did china take at the time ? first , china promulgated nuclear export controls in september 1997 and based those controls on an itemized list that was substantively identical to the trigger list developed and used by the nsg . second , at the october 1997 u . s . china summit , china committed publicly not to provide any assistance to unsafeguarded nuclear facilities and nuclear explosive programs 他说,中国实施了基于核供应国集团制订和使用的“触发清单”的出口控制措施,禁止为无安全保障措施的核设施提供援助,并也是基于核供应国集团的标准,颁布和强化了对两用物资的控制措施。 |